BBC NEWS NA SRPSKOM

Tragedija u vreme epidemije: Talasi i pena „progutali“ pet mladih života

BBC News na srpskom
A rescue worker stands in rough waters during the resumed search for missing water sports participants in The North Sea at Scheveningen

Getty Images
Spasioci su se suočili sa abnormalnim morskim uslovim koji su odneli živote petorice mladića

Trebalo je to da bude počasna surferska vožnja, prilika da ponovo vežbaju zajedno noć pre zvaničnog početka letnje sezone.

Međutim, petorica odvažnih, utreniranih mladih surfera pre dva meseca izgubilo je živote u katastrofalnim morskim uslovima u Hagu.

To im je bio prvi povratak u vodu, od koje ih je razdvojila izolacija zbog korona virusa.

Jost, Sander, Pim, Maks i Matijs stradali su u debelom zidu pene visoke više metara i u nemirnom moru.

Tela četvorice mladića pronađena su u roku od 24 sata.

Potom sam pre nekoliko nedelja gledala kako vatrogasci podižu lestve kako bi skinuli telo 23-godišnjeg Matijsa sa stena ispod svetionika na samom kraju promenade u Sheveningenu.

Rescue equipment parked on Scheveningen pier to recover the fifth body

BBC

Gledajući kako se talasi razbijaju o stene, delila sam osećaj neverice koji još uvek provejava ovom obalskom zajednicom.

Short presentational grey line

BBC

Zašto su stradali?

Bili su iskusni surferi i treneri.

Iz njihove škola surfovanja rečeno je da su imali časove zakazane za čitavu nedelju, a poslednji blog – okačen nekoliko sati pre njihove smrti – pokazao je da jedva čekaju da se vrate na talase.

Grupa je razgovarala o peni i razmišljala da li da uđe u more negde drugde, rekao je prijateljima drugi surfer koji je preživeo.

The downdraft from a police helicopter blows away surf from beachside rocks in Scheveningen, The Netherlands, on May 14, 2020

AFP

Ali i vetar i struje su se brzo promenili.

Neobično jak severno-severoistični vetar i ogromna lavina pene od algi pokazali su se kao ubitačna kombinacija.

Iskusni odgovorni mladi surferi, obučeni da spasavaju druge, odjednom nisu mogli da se spasu.

„Samo se nadate da je trenutak frenetične panike brzo prošao“, kaže mi Jostov prijatelj iz detinjstva Tim van de Ven.

On i dalje ne može da prihvati da se oni nikad više neće vratiti.

Emergency services members stand on a beach after a group of surfers was reported in trouble at the Noordelijk Havenhoofd

AFP

Holandska morska spasilačka služba saopštila je da su jak vetar i struja „dobrano otežale“ njihovu operaciju.

Short presentational grey line

BBC

Kako je zajednicu obuzela žalost

Sheveningen je poznat kao glavni grad surfovanja u Holandiji.

To je popularna destinacija, čiji posetioci računaju na to da će oluje blizu obale stvoriti talase pogodne za vožnju.

Živim na deset minuta biciklom od mesta gde su surferi stradali.

Čitave godine gledamo surfere kako uskaču u ledeno Severno more, vođeni uzbuđenjem hvatanja talasa. Poput foka, podrhtavaju i poniru na horizontu u crno-plavim odelima za more.

Surfers arrive with a wreath on a surfboard at the surf club "The Shore" to commemorate the deceased surfers

EPA

„Žalost u Sheveningenu je nezamisliv“, kaže Johan Remkes, vršilac dužnosti gradonačelnika Haga.

„Ovdašnji ljudi razumeju bolje od bilo koga da more daje i more uzima, ali način na koji je toliko mladih života uništeno i toliko porodica i grupa prijatelja ožalošćeno stvarno je jedinstveno svirep“, naveo je on.

Ono što najviše šokira u vezi sa smrću ovih iskusnih surfera jeste što su oni radili nešto savršeno normalno, na delu mora koji su poznavali kao svoj džep.


U Amsterdamu počinje da radi korona restoran“. Pogledajte video o tome:

Amsterdam: „Korona restoran” ugošćuje mušterije na bezbednoj distanci
The British Broadcasting Corporation

Nedelju dana kasnije, njihovi prijatelji su se okupili na kamenim stepenicama koje se spuštaju do plaže. Kafići zatvoreni zbog krize korona virusa puštali su muziku okupljenim učenicima.

Surferi, pokriveni kapuljačama dukseva i u međusobnim zagrljajima, pokušali su da uteše jedni druge.

A commemoration at surf club The Shore on the beach of Scheveningen, to commemorate the deceased surfers in Scheveningen, the Netherlands, 13 May 2020

EPA

Policajci na biciklima kružili su iz poštovanja na pristojnoj udaljenosti, dopuštajući ljudima da budu zajedno kad bi trebalo da su razdvojeni, ostavivši prijatelje da tuguju i da ne brinu o zarazi.

„Pomoglo je osećati se kao deo jedne šire tuge, otići tamo i biti među ljudima koji razumeju“, rekao mi je prijatelj grupe.

Njih petorica ne samo da su bili društveno aktivni, već ih je poznavala čitava zajednica, i to svih uzrasta.

Predmeti iz počasti kraj mora cveća, ostavljeni ispred škole surfovanja Šor, davali su uvid u ličnosti njih petorice koji su dotakli toliko mnogo mladih života.

People lay flowers at surf club The Shore in Scheveningen, The Netherlands, 12 April 2020

EPA

Pet flaša piva stajalo je pored uramljenih fotografija i poruka kao što su „Počivajte u miru, divlji u srcu“; pesma se delila na društvenim mrežama sa uvodnim stihom: „Talasu su nemi svedoci na još tišoj plaži.“

Delovalo je neobično mirno na plaži još danima posle, kao da se šok prenosio preko peska i narušavao atmosferu spokoja.

Short presentational grey line

BBC

Ko su bili njih petorica?

Jost Baker, 30

Joost Bakker

Stichting Huis aan het Water
Jost Baker je obožavao more i pomagao je autističnoj deci

Učitelja surfovanja Josta prijatelji su opisali kao stereotipnog surfera.

Kao čuvar plaže, on je bio i te kako svestan svih opasnosti. Preselio se u Hag da bi bio bliže moru, pretvorivši kombi u mesto pogodno za život, kako bi provodio više vremena kraj obale.

Baker je podučavao autističnu decu, a jednom je organizovao sponzorsku biciklističku trku od Norveške do Gibraltara, da bi sakupio sredstva za dobrotvornu akciju kao pomoć ljudima obolelim od raka.

Njegov prijatelj Timo Van De Ven poznavao ga je otkako su imali 12 godina.

„Nakon intenzivnih emocija od prvih nekoliko nedelja, najteži deo je konačnost. Umro je radeći nešto što je voleo, na poslednjoj fotografiji se smeši od uva do uva, oblačeći odelo za ulazak u more. To je neka vrsta utehe“, kaže on.

Sander Diken, 38

Bio je uvek spreman na akciju, voleo je da se takmiči i da pliva između molova Šheveningena.

I on je bio čuvar plaže i instruktor surfovanja, a učio je kineziologiju (mehaniku telesnih pokreta) na Univerzitetu u Greningenu.

To je pojačalo njegova predavanja u „Zdravlju kraj mora“ (Gezond aan Zee), gde je radio sa Jostom.

People attend a funeral of Joost and Sander, two of the surfers who died on 11 May, at the beach of Scheveningen, the Netherlands, 18 May 2020

EPA

Pim Vuite, 24

On je bio jedan od mlađih učitelja surfovanja u Gezond aan Zee.

Poruka saučešća koju je uputio njegov hokejaški klub govori o nasmešenom mladiću beskrajne energije, liderskih veština i posvećenosti obučavanju mladih.

Prijatelji ljubitelji kriketa položili su cveće na plaži i prisetili se kako su njegovi roditelji često donosili ručak za ceo tim.

Trebalo je da otputuje na Bali ove godine, sve dok letovi nisu bili otkazani zbog krize izazvane korona virusom.

Mah Verheijen, 22

Najmlađi od petorice bio je blizu da diplomira mašinstvo u Delftu, kraj Haga.

Snouborder koji se preselio na more, Maksa je porodica opisala kao pametnog, srdačnog i uvek spremnog za zabavu.


Rešavanje misterije „ružnog, prljavog dijamanta“ – holandska dilema

Rešavanje misterije „ružnog, prljavog dijamanta“ – holandska dilema
The British Broadcasting Corporation

Njegovo telo nošeno je u kovčegu kroz centar holandskog sela Muiderberg gde je odrastao, praćen povorkom koja je nosila njegovu omiljenu dasku ukrašenu buketom belih ruža.

Zastave su spuštene na pola koplja, a neki su na motke zakačili morska odela u znak sećanja na mladića koji je živeo za talase.

Matijs Van Dults, 23

On je bio hokejaški trener za decu i sudija i tražio je nekoga kome će iznajmiti svoju sobu u kući koju je delio sa njih još 14.

Fotografije njegove sobe prikazuju gomilu snoubordova i surferskih dasaka naslonjenih u ćošku.

U počasnom slovu na stranici njegovog hokejaškog kluba kaže se da je obučavao decu a starijima pokazivao kako da se provode.

„Nosićemo ih zauvek u našim srcima“, kaže se u počasnom slovu njihovih kolega iz surferskog kluba.

„Naših prijatelja više nema. Oni žive u našim srcima.“

Short presentational grey line

BBC

Šta je izazvalo nesvakidašnju penu?

Priroda njihove smrti samo je pojačala bol i zbunjenost koji nadilaze okvire surferske zajednice.

Najteže je razumeti kako su mogli da se nađu usred toliko neobičnih vremenskih uslova, kad su nedaleko odatle ljudi nastavljali da se voze po talasima uz zalazak Sunca.

Morska pena koja je dovela do njihovih smrti potiče od posebne vrste algi po imenu phaeocystis globosa.

Naučnici iz Kraljevskog holandskog instituta za morsko istraživanje (Nioz) imaju teoriju šta je tu moglo da se desi.

sea foam

Nioz

Kolonije algi na okupu drži sluzava matrica koja štiti ćelije i omogućuje im da se rapidno uvećavaju.

Algama su potrebni sunčeva svetlost i hranljive materije kao što su azot i fosfat, a sunčani početak maja pomogao je da ćelije ubrzano narastu.

Morska pena oko Sheveningena bila je četiri puta veća od prosečne najveće količine u poslednjih 10 godina.

Međutim, oblačno vreme dan pre tragedije pokrenulo je raspadanje kolonije algi u „neprevaziđenu“ količinu pojedinačnih ćelija.

Viralne infekcije naterale su ćelije da eksplodiraju, a vetar olujne jačine i nemirno more uskomešali su ih u ogromnu količinu pene.

Severno-severoistočni vetar poterao je penu ka izlazu iz luke, pre nego što se struja promenila i naglo vratila penu ka plaži.

Naučnici smatraju da čuvari plaže i ljubitelji vodenih sportova moraju da budu upozoreni na potencijalni rizik od visokog nivoa morske pene.

Oni kažu da će biti potrebno vreme da se razradi odgovarajući sistem upozorenja za budućnost, kako bi se sprečile buduće nesreće.

U međuvremenu, pet belih riba naslikano je na stenama u Sheveningenu, blizu mesta gde su Jost, Sander, Pim, Maks i Matijs poslednji put viđeni živi.

Kad druge posvete budu nestale, ove će ostati kao trajni podsetnici na uspomene koje su ostavili za sobom.


Sve fotografije su zaštićene autorskim pravima

Pratite nas na Fejsbuku i Tviteru. Ako imate predlog teme za nas, javite se na bbcnasrpskom@bbc.co.uk

BBC NEWS NA SRPSKOM

Ostavite odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *

Ovo veb mesto koristi Akismet kako bi smanjilo nepoželjne. Saznajte kako se vaši komentari obrađuju.